Emphatic Particles in Indonesian and Arabic
A Contrastive Analysis
Keywords:
Arabic language, Indonesian language, Emphatic particle, Contrastive analysis, MorphologyAbstract
This study aims to analyze the morphological difficulty level of Arabic particles for Indonesian speakers through a contrastive analysis approach. The method used is a literature review with reference to Robert Lado's contrastive analysis theory and his six-level hierarchy of difficulty. The research data includes Indonesian and Arabic emphatic particles. The results of the analysis show four main morphological differences: (1) morphological position: Indonesian particles are generally postpositional, while Arabic particles are prepositional except for nūn al-tawkīd; (2) type of morpheme: Indonesian particles are mostly clitics except for pun, while Arabic particles are free morphemes except for nūn al-tawkīd and lām al-ibtidā'; (3) particle function: both function as emphatic particles, but the concept of ḥurūf al-qasam has no equivalent in Indonesian; (4) morphological variation: both are relatively invariant, although nūn al-tawkīd has phonological variations. A distinctive feature of Arabic is the use of more than one emphatic particle in a single word (e.g., lām al-ibtidā' and nūn al-tawkīd), which poses a unique cognitive challenge because Indonesian learners must process cumulative emphasis markers. Indonesian learners are not predicted to experience difficulties at level zero due to the similarity in basic functions. Difficulties arise at level three due to differences in morphological distribution, increase at level four due to features without equivalents such as ḥurūf al-qasam and variations of nūn al-tawkīd, and peak at level five due to the diversity of Arabic particle functions. This study provides a pedagogical framework for teaching Arabic emphatic particles with specific instructional strategies for each level of difficulty: positive transfer strategies for Level 0, explicit contrastive instruction for Level 3, intensive focus instruction with cultural-pragmatic explanations for Level 4, and systematic differentiation training for Level 5.
References
Al Qorin, A. S., Akmalia, A., Syaifudin, A., Effendy, D. A. L., & Asrori, I. (2022). A Contrastive Analysis of Adjective Structure in Indonesian and Arabic and the Implication in Teaching Arabic | Tahlīl At-Tarkīb An-Na’tī At-Taqābulī fī Al-Lughah Al-Indūnīsīyāh wa Al-‘Arabīyah wa Istifādah Natāijih fī Ta’līm Al-‘Arabīyah. Al-Ta’rib : Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa Arab IAIN Palangka Raya, 10(1), 115–132. https://doi.org/10.23971/altarib.v10i1.3593
Hidayat, R., & Rohanda, R. (2024). Perbedaan Fonem Vokal dan Konsonan Bahasa Minangkabau dan Bahasa Sunda: Studi Linguistik Kontrastif. Arus Jurnal Sosial Dan Humaniora (AJSH), 4(3). http://jurnal.ardenjaya.com/index.php/ajshhttp://jurnal.ardenjaya.com/index.php/ajsh
Islam, I. S., Nurwahidah, L. S., & H, A. M. (2024). Analisis Penggunaan Kata Tugas Partikel dalam Buku “Remah-Remah Bahasa” Karya Eko Endarmoko sebagai Alternatif Pemilihan Bahan Ajar di SMA. Caraka, 12(2). https://journal.institutpendidikan.ac.id/index.php/caraka/article/view/1057
Kamsir, R. Z. (2020). Analisis Kontrastif dalam Pembelajaran Bahasa (Kajian antara Konsonan-Vokal pada Huruf Hijaiyah dan Alpabet Indonesia). (Indonesia Jurnal Sakinah) Jurnal Pendidikan Dan Sosial Islam, 2(1). : http://www.jurnal.stitnu-sadhar.ac.id
Kardana, I. N. (2013). Marking System of Information Structure in Indonesian Language. International Journal of Linguistics, 5(4), 119. https://doi.org/10.5296/ijl.v5i4.3947
Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures Applied Linguistics for Language Teachers. University of Michingan Press.
Listiani, A., Analisis, D., Perbandingan, K. :, Kalimat, S., Teks, P., Arab, B., Al-Mufidah Ke Dalam Bahasa Indonesia, A.-J., Ashwary, F., Artikel, R., Kunci, K., & Kontrastif, A. (2025). Analisis Kontrastif: Perbandingan Struktur Kalimat pada Penerjemahan Teks Bahasa Arab Al-Jumlah Al-Mufidah ke dalam Bahasa Indonesia A B S T R A K. 16(1), 96–109. https://doi.org/10.31503/madah.v16i1.983
Misdawati, M. (2019). Analisis Kontrastif dalam Pembelajaran Bahasa. ‘A Jamiy: Jurnal Bahasa Dan Sastra Arab, 8. http://journal.umgo.ac.id/index.php/AJamiy/index’A
Moeliono, A. M., Lapoliwa, H., Alwi, H., Sasangka, S. S. T. W., & Sugiyono, S. (2017). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (Keempat). Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan.
Muslikah, S. (2025a). Analisis Kesalahan.
Muslikah, S. (2025b). Pengantar Linguistik Kontrastif.
Mutaqin, I. A., Ainusyamsi, F. Y., & Dayudin, D. (2024). Afiksasi Inflektif Kata Kerja Masa Lampau dalam Bahasa Arab Dan Bahasa Jepang. Hijai - Journal on Arabic Language and Literature, 7(1), 65–77. https://doi.org/10.15575/hijai.v7i1.28852
Nasir, Moh. (2014). Metode penelitian. Ghalia Indonesia.
Nurwahdi, N. (2016). Partikel Penegas (Nun Taukit) pada Fi’il Mudhari’ dan Maknanya dalam Al-Quran. Jurnal Ulunnuha. https://doi.org/10.15548/ju.v5i2.564
Patah, A. (2024). Kata Penegas: Fungsi dan Cara Pemakaiannya dalam Bahasa Arab. Adabiyyāt: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 2. https://doi.org/https://doi.org/10.14421/ajbs.2003.%25x
Pusti, K. M., Renajaya, K. S., Nurrohmah, F., Syukronillah, S., & Milah, A. S. (2024). Analisis Makna Lam dalam Surat Al-Qalam. Diwan: Jurnal Bahasa Dan Sastra Arab, 16(1), 61–77. https://doi.org/https://doi.org/10.15548/diwan/16.i1.1478
Putri, V. K. M., & Gischa, S. (2021, August 5). Bagaimana Penulisan Partikel -lah, -kah, dan -tah? https://www.kompas.com/skola/read/2021/08/05/151312069/bagaimana-penulisan-partikel-lah-kah-dan-tah?lgn_method=google&google_btn=onetap
Rahmawati, A., & Wahyudi, A. B. (2022). Bentuk dan Fungsi Kata Tugas dalam Teks Sejarah Karya Siswa Kelas XII SMAN 1 Cawas. Lingua Franca:Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 6(2), 144. https://doi.org/10.30651/lf.v6i2.10494
Rini, E. I. H. A. N. (2017). Partikel Penegas Nanka dalam Bahasa Jepang. Kiryoku, 1(4). https://ejournal.undip.ac.id/index.php/kiryoku/article/view/16772/12191
Rohanda, R., Cahya Mahesa, D., & Dayudin, D. (2025). Analisis Afiks pada Fi`il Mujarrad dalam Surat Hud. Kalamuna: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab Dan Kebahasaaraban, 6(1), 63–93. https://doi.org/10.52593/klm.06.1.05
Royani, A., & Alawiyah, N. L. (2021). Manfaat Analisis Linguistik Kontrastif dalam Pembelajaran Bahasa Arab. Seminar Nasional Kurikulum Merdeka Belajar-Kampus Merdeka Berbasis Integrasi Keilmuan Di Masa Adaptasi Kebiasaan Baru, 139–151.
Sanga, F. (2008). Analisis Kontrastif Mengatasi Kesulitan Guru Bahasa di Provinsi Nusa Tenggara Timur. 15(28).
Saqmi, S., Naim Madjid, M., Muhammadiyah Yogyakarta, U., & Lisanudhad, J. (2025). Analysis on the Interference of Indonesian Morphology in the Translation of Classical Arabic Texts . 12(02), 143–160. https://doi.org/10.21111/lisanudhad.v12i2.15404
Setyadi, A., & Partikel, P. (2018). Pemakaian Partikel kah dalam Kalimat Tanya. In NUSA (Vol. 13, Issue 2).
Supardi, S., & Jabal, A. K. M. H. (2023). Contrastive Analysis of Concord in Arabic, English, and Indonesian. Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab, 15(2), 356. https://doi.org/10.24042/albayan.v15i2.14315
Syafei, I., Ardiansyah, A. A., & Nafsi, Z. (2020). Analisis Kontrastif Proses Afiksasi pada Verba dalam Bahasa Arab dan Bahasa Minangkabau (Contrastive Analysis of The Affixation Process on Verbs in Arabic And Minangkabau Language). Metalingua, 18(2).
Syukri, I. Z. (2023). Mengenal Penggunaan Partikel dalam Bahasa Melayu Palembang (Arhesa, Sandra). Perkumpulan Rumah Cemerlang Indonesia.
Urban, M. (2021). The geography and development of language isolates. Royal Society Open Science, 8(4), rsos.202232. https://doi.org/10.1098/rsos.202232
Waruwu, M. (2024). Pendekatan Penelitian Kualitatif: Konsep, Prosedur, Kelebihan dan Peran di Bidang Pendidikan. Afeksi: Jurnal Penelitian Dan Evaluasi Pendidikan, 5(3). https://afeksi.id/jurnal/index.php/afeksi/
Xiao, Q., & Widodo, P. (2019). Contrastive Analysis of Particles in Chinese and Indonesian Language. LITERA, 18(3), 361–378. https://doi.org/10.21831/ltr.v18i3.24223








